-Presència pública. Membres de la Xarxa.

Col·loqui internacional “Mons romànics de frontera” |

Origen: Col·loqui internacional “Mons romànics de frontera” |

El proper dimecres 18 d’octubre del 2017, a la Sala de Professors de la Facultat de Filologia de la UB, se celebrarà el col·loqui internacional ‘Mons romànics de frontera’, amb el qual el CUSC ha col·laborat. L’organitzen José Enrique Gargallo (Professor de Filologia Romànica de la UB), Joan Fontana (Departament de Filologia Clàssica, Filologia Romànica i Filologia Semítica de la UB), Xavier Moral (Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya) i el director del CUSC, F. Xavier Vila. Continua llegint

Los territorios (fuera de Cataluña y España) donde también se habla catalán – BBC Mundo

Origen: Los territorios (fuera de Cataluña y España) donde también se habla catalán – BBC Mundo

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Barcelona, la capital de Cataluña, es la ciudad más famosa en la que se habla catalán. Pero el idioma se extiende mucho más allá de las fronteras de esta región autónoma.

El catalán es la lengua propia de Cataluña. Pero no solo lo es de este territorio.

Para muchos catalanes este idioma de origen románico, es decir, derivado del latín, como el castellano, el portugués, el francés o el italiano, es su lengua -materna o no- de uso cotidiano y una de sus principales señas de identidad.

Sin embargo, el ámbito lingüístico del catalán no coincide con los límites de esta comunidad autónoma española.

En torno a un tercio de sus aproximadamente 10 millones de hablantes se encuentran fuera de Cataluña, repartidos por regiones y países con realidades políticas y sociolingüísticas muy diversas. Continua llegint

M. À. Viladot: Intergroup Communication: SPAIN

Summary:Intergroup communication in Spain focuses mainly on the interactions between the Spanish state and the coexisting national minorities. Spain is a state divided into autonomous communities, three of which—Catalonia, Galicia, and Basque Country—are denominated historic communities, having their own languages that coexist co-officially with Castilian, the official language of Spain. Because national identities are not fixed, but mutable in the face of political, economic, and social circumstances, the dynamics established between Spain and these historic communities are a recurring theme of study and analysis. However, research conducted from the perspective of intergroup communication is very scarce. The mutability of national identities is explicitly stated in an alarming way in the current highly conflictive intergroup communication between the Spanish state and Catalonia. This autonomous community has progressed from a cultural claim in the 19th century to a pact-based ethnopolitical vindication from the 1980s until the beginning of the 21st century. However, the Spanish state, from its stance as a unique and essentialist nation, is facing a Catalonia that claims recognition as a nation and a strong self-government. These demands have led to a strong polarization between the parties, to such an extent that the conflictive escalation has led Catalonia to consider secession. Continua llegint

ISA Language and Society: “The Power of Language: Reflections on Current Issues of Justice, Violence and Regimes of Truth”

ISA’s Research Committee 25 Language and Society. This is a reminder of the call for abstracts for the upcoming  XIX World Conference of Sociology, to be held in Toronto (Canada), 15-21 July. In line with the general Congress theme, “Power, Violence and Justice: Reflections, Responses and Responsibilities”, the RC 25 theme will be “The Power of Language: Reflections on Current Issues of Justice, Violence and Regimes of Truth”.  Submissions: https://isaconf.confex.com/isaconf/wc2018/webprogrampreliminary/Symposium462.html

Below and in the attachment you will see the detail of Research Committee 25 sessions. Hope you find the proposed RC25 sessions of your interest according to your current scholarship.  Abstract submission will be open till September 30 2017 (no extensions of the deadline will be allowed)

Amado Alarcón, Federico Farini and Keiji Fujiyoshi. RC 25 Language & Society of the International Sociological Association. Continua llegint

El català ja arriba al 25% del mercat del llibre a Catalunya

Origen: El català ja arriba al 25% del mercat del llibre a Catalunya

ealos38160506 barcelona 23 04 2017 ambiente de sant jordi en la foto jaum170906164854La seva quota, que ha crescut els últims anys, puja al 45% si es comptabilitza també el llibre de text

El mercat del llibre en català segueix creixent, segons les dades de vendes de l’any anterior que l’Associació d’Editors en Llengua Catalana va fer públiques ahir en la roda de premsa de presentació de la Setmana del Llibre en Català, que obre les portes a l’avinguda de la Catedral de Barcelona del 8 al 17 de setembre. La  quota de mercat del llibre en català ha arribat ja al 25,4% a les llibreries de Catalunya, si no es comptabilitza el llibre de text escolar. Si s’hi afegeix el llibre de text, la proporció del català al mercat arriba en canvi al 45,5%. El creixement de les vendes del llibre en català va ser l’any passat del 3,6% respecte del 2015. Continua llegint

Trobada de serveis lingüístics universitaris | Xarxa Vives

Origen: Trobada de serveis lingüístics universitaris | Xarxa Vives

Trobada de serveis lingüístics universitaris (SLU)

Universitat Rovira i Virgili, 19 i 20 d’octubre
Programa | Formulari d’inscripcions

DIJOUS 19 D’OCTUBRE
16 h BENVINGUDA Josep Anton Ferré Rector de la Universitat Rovira i Virgili (URV), Ester Franquesa Directora general de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, Francesc Xavier Grau Vicepresident I de la XVU
16:30 h PONÈNCIA: La distribució funcional de les llengües: una estratègia (necessària) per a la getió del multilingüisme a la universitat. Miquel Àngel Pradilla Professor de la URV i director de la Xarxa CRUSCAT-IEC. Presenta: Arantxa Capdevila Vicerectora de Docència, Estudiants i Comunitat Universitària de la URV
18 h TAULA RODONA. Com afrontem els reptes de promoure el català i l’anglès a la docència universitària? Inmaculada Fortanet Vicerectora d’Internacionalització, Cooperació i Multilingüisme de la Universitat Jaume I (UJI), Francesc Xavier Grau Vicepresident I de la XVU, Jordi Matas Ex-vicerector de Política Lingüística de la Universitat de Barcelona (UB), Miquel Àngel Pradilla Professor de la URV i director de la Xarxa CRUSCAT-IEC. Modera: Jordi de Bofarull Servei Lingüístic de la URV
19:30 h VISITA PER LA TÀRRACO ROMANA. Joaquín Ruiz de Arbulo Catedràtic d’Arqueologia de la URV
21 h SOPAR

DIVENDRES 20 D’OCTUBRE
9 h COMUNICACIÓ D’EXPERIÈNCIES (1). Modera: Maties Segura Servei de Llengües i Terminologia de la UJI.
– Igualtat lingüística i plurilingüisme autocentrat a la Universitat de València (UV). Rafael Castelló Servei de Política Lingüística de la UV, Alfons Esteve Servei de Política Lingüística de la UV
– El Pla de competència lingüística: un pla per assegurar el nivell de català dels futurs mestres. Ester Tur Servei de Llengües de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB),
– Gestió de les llengües en assignatures impartides en més d’una llengua en la mateixa aula (virtual). Ferran Gifra Oficina del Vicerectorat de Docència i Aprenentatge de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Pilar Murtra Servei Lingüístic de la UOC
10:30 h PAUSA
11 h COMUNICACIONS D’EXPERIÈNCIES (2). Modera John Bates Servei Lingüístic de la URV
– Competència transversal en llengua anglesa a la Facultat de Veterinària: programa de suport per al PDI. Sònia Prats i Silvia Solá Servei de Llengües de la UAB
– El Pla DANG de la URV. John Bates Servei Lingüístic de la URV
– La perspectiva del docent. Enric Castelló Professor de Comunicació de la URV, Antoni Martínez Professor d’Enginyeria de la URV
12:30 h EXPOSICIÓ DELS RELATORS I DEBAT. Rosa Calafat Servei Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears (UIB), Sergi Linares Servei de Promoció i Normalització Lingüística de la Universitat Politècnica de València (UPV), Conxa Planas Serveis Lingüístics de la UB
14 h DINAR

V. Bretxa: Demolingüística comparada: on som?

Vanessa BretxaVanessa Bretxa

Continuar llegint… Demolingüística comparada: on som? – Racó Català

 

Barcelona acull la Sociolinguistics Summer School 2017 – Marina Massaguer i Avel·lí Flors-Mas – RLD blog

Del 4 al 7 de juliol va tenir lloc a l’edifici històric de la Universitat de Barcelona la Sociolinguistics Summer School 8 – COST New Speakers Training School, una escola d’estiu internacional organitzada per estudiants de postgrau i adreçada a investigadors en les primeres fases de la seva carrera acadèmica. L’organització va anar a càrrec de la Universitat Oberta de Catalunya, el Centre de Recerca en Sociolingüística i Comunicació de la Universitat de Barcelona (CUSC-UB) i la xarxa COST sobre nous parlants en una Europa multilingüe, amb el patrocini de la Fundació ‘La Caixa’ i la Societat Catalana de Sociolingüística. El comitè organitzador estava format per doctorands i investigadors postdoctorals de la UOC, la UB i la UAB: Marina Massaguer, Avel·lí Flors-Mas, Tülay Caglitutuncigil, Júlia Llompart i Andrea Sunyol. L’esdeveniment arribava a la vuitena edició després de passar per Anglaterra, Escòcia, Irlanda i França, i hi van assistir recercaires procedents de vint països. Continuar llegint… Barcelona acull la Sociolinguistics Summer School 2017 – Marina Massaguer i Avel·lí Flors-Mas – RLD blog

Valors en una societat canviant: educar en xarxa

Primer congrés internacional “Valors en una societat canviant: educar en xarxa”. En el marc del 75è aniversari de l’Institut d’Estudis Ilerdencs de Lleida. Se celebrarà els dies  2, 3 i 4 de novembre de 2017 a Lleida, a la seu de l’Institut d’Estudis Ilerdencs.  La tramesa de les propostes de comunicacions i pòsters es poden fer fins al dia 18 de setembre de 2017 a través del correu comunicacions@educaenxarxa.cat. Més informació: http://educarenxarxa.cat/ca

Col·laboren en el Congrés CSIC-CECEL, Diputació de Lleida, Universitat de Lleida, Ajuntament de Lleida i Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya.

I. Marí: Recuperar l’ús normal del català a Eivissa i Formentera

I. Marí: Recuperar l’ús normal del català a Eivissa i Formentera

La publicació d’un avanç de resultats de l’Enquesta d’usos lingüístics a les Illes Balears (2014) ha donat peu a una sèrie de comentaris i reflexions, marcades per una intensa (i justificada) preocupació, i fins i tot per algun toc d’alarma, que no hauria de portar a actituds derrotistes, sinó al desplegament d’iniciatives que permetin recuperar l’ús normal de la llengua oficial pròpia d’aquestes illes. Amb aquest article voldríem contribuir-hi, en espera de l’estudi més aprofundit que anuncia el Govern.

La interpretació correcta de qualsevol estudi sociològic reclama que la imatge instantània que ofereixen les dades es llegeixi a la llum de les evolucions que s’hi manifesten. Només així es pot entendre què és el que ha canviat (i què no) i quines tendències es manifesten: aquesta és la base per gestionar la transició cap al futur més desitjable per a tots. El mateix document que comentam subratlla d’entrada que a l’hora de valorar la situació sociolingüística és important tenir en compte que 4 de cada 10 habitants actuals de les Illes han nascut fora de l’àrea de llengua catalana. Continua llegint

El análisis lingüístico: una ciencia forense – Sheila Queralt – RLD blog

Introducción

La investigación lingüística en el contexto forense cumplirá muy pronto medio siglo desde su inicio en 1968 en Reino Unido con la realización del estudio del lingüista Jan Svartvik (1968), titulado «The Evans Statements: A case for Forensic Linguistics». La consolidación de esta disciplina ha sido progresiva hasta la aparición de la “evidencia digital o prueba electrónica”. Este nuevo tipo de prueba ha disparado el número de casos en los que se requiere del conocimiento de un lingüista forense para analizar este tipo de pruebas. En la mayoría de los casos nuestra presencia es imprescindible puesto que otras periciales más tradicionales como la informática o la caligráfica no son posibles. La primera, por el uso de navegadores como Tor para proteger el anonimato; y, la segunda, porque cada vez más se abandona la escritura manuscrita por la escritura digital en redes sociales. Continuar llegint… El análisis lingüístico: una ciencia forense – Sheila Queralt – RLD blog

Revista de Llengua i Dret, n. 67: Llengües i estatus. L’oficialitat importa?

Origen: Revista de Llengua i Dret

Núm. 67, juny de 2017. Sumari

Secció monogràfica. Llengües i estatus. L’oficialitat importa?

Estudis sobre política lingüística i sociolingüística

Estudis sobre dret lingüístic

Estudis sobre llenguatge administratiu i jurídic

Estudis sobre pragmàtica del dret

Notes i informació

Legislació, jurisprudència i documentació

Recensions i notícies bibliogràfiques

Article de Joan Melià sobre les proves de selectivitat

Origen: Rentar-se’n les mans (Joan Melià)

JOAN MELIÀ

Continua llegint

Butlletí e-Linguapax (1)

Origen: e-Linguapax (1)

e-Linguapax (núm.1 – 06/2017). Us presentem el primer número d’e-Linguapax! Esperem que aquest butlletí sigui de l’interès tant dels treballadors de la diversitat lingüística (estudiants, acadèmics, professionals, activistes, etc.), com de persones i organitzacions d’altres àmbits que poden veure en la diversitat de llengües un motor de coneixement i imaginació en altres dominis de l’experiència del món. Continua llegint

Administració